18.1 微子去之,箕子为之奴,比干谏而死

微子(1)去之,箕子(2)为之奴,比干(3)谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”

注释

(1)微子:殷纣王的同母兄长,见纣王无道,劝他不听,遂离开纣王。

(2)箕子:箕,音jī。殷纣王的叔父。他去劝纣王,见王不听,便披发装疯以避祸,被纣王囚为奴隶。

(3)比干:殷纣王的叔父,屡次强谏,激怒纣王而被杀。

译文

微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干被杀死了。孔子说:“这是殷朝的三位仁人啊!”

评析

此三人行为虽各不相同,但都是出于仁爱至诚之心,因此都称得上是仁者。 孔子还说过:“有杀身以成仁,无求生以害仁。 ”而仁德并不在于非要杀身、为奴或逃亡不可,关键在于是否出自忧国忧民之情,植根于赤胆忠诚之心,这才是成为仁者的关键所在。